Библия и факты
Духи, призраки и ангелы
Т. Лейси перевод А. Онищук
В данной статье предлагаем разобраться в различиях между духами, ангелами и призраками, а также в особенностях каждого из них на языке оригинала Библии.
В нашу редакцию иногда поступают вопросы о том, что Евангелие от Луки 24:37-43 вводит в заблуждение и противоречит Библии. В этом отрывке Иисус говорит, что дух или, как утверждают некоторые версии, «призрак» не имеет плоти и крови, а затем Он доказывает, что у Него есть плоть и кровь, попросив их посмотреть на Него и прикоснуться к Нему. Чтобы ещё больше продемонстрировать Своё физическое присутствие, Иисус съел печёную рыбу. Но действительно ли существует явное противоречие, или мы просто наблюдаем недоразумение, вызванное современными представлениями об этих терминах? Прежде, чем мы обсудим предполагаемое противоречие, давайте рассмотрим два ключевых стиха (37 и 39) в разных переводах.
от Луки 24:37-43
37 Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа. 38 Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши? 39 Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня. 40 И, сказав это, показал им руки и ноги. 41 Когда же они от радости еще не верили и дивились, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища? 42 Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меда. 43 И, взяв, ел пред ними.
Евангелие от Луки 24:37:
«Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа».
Евангелие от Луки 24:39:
«Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня».
Евангелие от Луки 24:37 (Новый русский перевод):
«Они замерли в испуге, думая, что видят призрак».
Евангелие от Луки 24:39 (Новый русский перевод):
«Посмотрите на Мои руки и на Мои ноги. Это же Я! Потрогайте Меня и рассмотрите. У духов ведь не бывает ни
тела, ни костей, а у Меня, как видите, есть».
Духи, души и ангелы: определение терминов
Греческое слово, используемое в стихах 37 и 39, – πνεῦμα (пневма, дух), в Новом Завете имеет множество различных значений. В этих стихах оно по-разному переводится: как дух или как призрак. В других местах оно переводится как душа, дух (призрак в старых английских переводах), «дух» человека (то есть то, как он думает и чувствует), Святой Дух, демон (нечистый дух), божественная природа Христа, человеческое дыхание и ветер. Хотя оно иногда относится к ангельским существам, оно никогда не переводится как ангел.
Все 186 случаев употребления слова ангел (ангелы) в Новом Завете происходят от греческого слова ἄγγελος (аггелос произносится как анг’-эль-ос). Это, вероятно, и является причиной предполагаемого противоречия. В Послании к Евреям 1:7 и 1:14 ангелы описываются как духи и служебные духи соответственно. Поэтому, хотя греческие слова разные и обычно относятся к разным понятиям, между ними есть некоторое совпадение. То есть ангелы – это духи (пневматы), но пневма обычно относится к чему-то иному, чем ангел. Некоторые могут также вспомнить Деяния 12:15, где ученики опасаются, что Пётр был убит в тюрьме, когда он (совершенно неожиданно) появился в дверях. После того, как Рода открыла дверь и сказала ученикам, что Пётр был за воротами, они сказали ей, что «это его ангел» (аггелос). Это может отражать веру в то, что, когда душа истинного последователя Бога наконец покидает свое тело, душа становится похожей на ангела, но не может принять физическую форму. Или, возможно, они верили, что это был ангел-хранитель Петра (концепция, возможно, упоминаемая Иисусом в Евангелии от Матфея 18:10).
Евреям 1:7
Об Ангелах сказано: Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь.
Евреям 1:14
Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение?
Деяния 12:15
А те сказали ей: в своем ли ты уме? Но она утверждала свое. Они же говорили: это Ангел его.
от Матфея 18:10
Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибо говорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного.
И вот тут-то и возникает предполагаемое противоречие. Принимая греческие слова «дух» и «ангел» как абсолютно равные во всех употреблениях, хотя на самом деле это не так, некоторые люди верят, что Иисус совершил ошибку в Евангелии от Луки 24. Либо его слова были неправильными, потому что они игнорируют отрывки о том, что ангелы могут принимать физическую форму и есть (Бытие 19:3), либо они противоречат друг другу, если он утверждал, что призраки (в современном смысле бестелесного, умершего человека) на самом деле существуют, когда Он сказал, что Он не призрак. Но это просто случай неправильного толкования хитросплетений греческих слов. Ангела можно назвать духом, но его не следует путать со всеми смыслами слова дух (пневма), как оно используется в Новом Завете. Это было бы сродни тому, как если бы кто-то сказал, что рыбья чешуя (a fish scale), музыкальная шкала (a musical scale) и весовая шкала (a weight scale) должны иметь одинаковое значение, потому что это одно и то же английское слово.
Бытие 19:3
Он же сильно упрашивал их; и они пошли к нему и пришли в дом его. Он сделал им угощение и испек пресные хлебы, и они ели.
Так что здесь нет никакого противоречия. На самом деле Иисус успокаивает учеников, и, возможно, он немного исправил еврейский фольклор. Пневма также может означать «человеческая душа, покинувшая тело» (другими словами, бестелесный дух или то, что современные люди считают призраком). Некоторые евреи того времени, по-видимому, верили, что душа человека остаётся рядом с его телом в течение трех дней на случай, если она вернётся к жизни. Через три дня душа двигалась дальше, так что считалось маловероятным, что кто-то вернётся к жизни после этого. Вместо этого душа либо отправлялась в Преисподнюю, если она была нечестивой, либо превращалась в ангела и отправлялась в Лоно Авраама, если была верующей (см. Луки 16:22-23). По-видимому, еврейская концепция бестелесной души или духа не совпадает с западной концепцией призрака, который считается духом человека, запертым на земле на неопределенный срок после смерти. «Духом» в некоторых еврейских традициях была душа мужчины или женщины, которая три дня ждала вокруг своего тела на случай, если оно вернётся к жизни (возможно, из того, что мы бы назвали комой) или воскреснет, как в случае чудес, совершённых Илией и Елисеем силой Божьей. В нашем современном мире окончательность смерти может быть установлена с большей уверенностью, чем это было раньше. У нас есть инструменты, которые определяют, близок ли человек к смерти. Мы можем измерять пульс, сердцебиение, дыхательные функции и мозговые волны. Даже ещё 100 лет назад было гораздо труднее определить и официально объявить кого-либо умершим или указать точное время смерти.
от Луки 16:22-23
22 Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его. 23 И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его
Иисус опровергает традиционные убеждения
До того, как Иисус воскресил Лазаря в Евангелии от Иоанна 11:43-44, написано, что Он намеренно подождал два дня после того, как услышал, что Лазарь тяжело болен ( Иоанна 11:6). Судя по приведённой временной шкале, Лазарь умер позже в тот же день. К тому времени, когда Иисус и Его ученики прибыли в Вифанию, Лазарь был мёртв уже четыре дня. Даже сестра Лазаря Марфа пришла в ужас при мысли о том, что Иисус попросит отвалить камень с могилы Лазаря, так как тело Лазаря к этому времени уже начало разлагаться (Иоанна 11:39). Он был за пределами физического воскрешения в общепринятом понимании того времени. Даже члены семьи и друзья думали, что Иисус «упустил свою возможность» совершить чудо, исцелив Лазаря перед смертью (Иоанна 11:32, 37). Но суверенный Сын Божий не ограничен человеческими заблуждениями и имеет власть даже над самой смертью. Лазарь был воскрешён, и Бог был прославлен.
от Иоанна 11:43-44
43 Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон. 44 И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет.
от Иоанна 11:6
Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился.
от Иоанна 11:39
Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.
от Иоанна 11:32,37
32 Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. 37 А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?
После Своего распятия и воскресения Иисус поразил своих учеников, когда внезапно появился среди них, миновав запертые двери, которые ученики закрыли из страха перед иудеями (Луки 24:35, Иоанна 20:19). Они были встревожены, так как двери были закрыты, и Его внезапное появление заставило их предположить, что они видели духа. Даже человек, который был воскрешён из мертвых, как Лазарь, например, не мог проходить сквозь стены или закрытые двери — если это то, что сделал Иисус. Возможно, Он просто проявился среди них, что также выходит за рамки возможностей простого смертного.
от Луки 24:35
И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.
от Иоанна 20:19
В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!
Это был не первый раз, когда ученики были «напуганы», увидев Иисуса. Вспомните, что ученики испугались и подумали, что увидели привидение (Марка 6:49), когда Иисус шёл к ним по воде. Греческое слово, используемое там, – «фантазма», от которого мы получаем английское слово phantasm (призрак, фантом). Вполне возможно, что просьба Петра выйти к Иисусу по воде была не только для него самого, но и для того, чтобы успокоить остальных учеников. После того, как Иисус заговорил с ними с воды, Пётр спросил: «Господи, если это Ты, прикажи мне прийти к тебе по воде» (Матфея 14:27-28). Обратите внимание на контекст: ученики в тот самый момент испугались, что видят бестелесный дух, и если бы это было так, Пётр плюхнулся бы в море в ту же секунду, как прыгнул за борт. Тот факт, что он не утонул, убедил бы учеников в том, что Сын Божий дал Петру силу (временно) ходить по воде. Так что вполне возможно, что дерзость Петра была отчасти продиктована желанием утешить своих испуганных друзей.
от Марка 6:49
Они, увидев Его идущего по морю, подумали, что это призрак, и вскричали.
от Матфея 14:27-28
27 Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь. 28 Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде.
В 24 главе Евангелия от Луки Иисус утешил своих учеников, развеял представление о том, что Он был духом, и доказал, что у Него есть и тело, и душа. Поедание чего-либо было последним доказательством того, что Он не был бестелесным человеческим духом. Утверждение Иисуса не было «даже если есть призраки, Я не призрак». Это было подчёркнутое: «Я не бестелесная душа; у меня есть и душа, и тело». Иисус доказал, что Он не был просто духом, и при этом Он не был просто человеком в смертном человеческом теле. Он был в Своём воскресшем прославленном теле. Апостол Павел подробно остановился на этой теме воскресшего духовного тела в 1-м Послании к Коринфянам 15:42-52, показывая, что Иисус был первым плодом (1-е Коринфянам 15:20) того, что когда-нибудь испытают все христиане.
1-е Коринфянам 15:42-52
42 Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении; 43 сеется в уничижении, восстает в славе; сеется в немощи, восстает в силе; 44 сеется тело душевное, восстает тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и духовное. 45 Так и написано: первый человек Адам стал душею живущею; а последний Адам есть дух животворящий. 46 Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное. 47 Первый человек - из земли, перстный; второй человек - Господь с неба. 48 Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные. 49 И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного. 50 Но то скажу вам, братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления. 51 Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся 52 вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
1-е Коринфянам 15:20
Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.
Вывод
Греческое слово πνεῦμα (пневма) имеет много разных значений, но наиболее часто используется для обозначения души или духа, внутреннего духа человека (эмоций, желаний, воли и т. д.) или в отношении Святого Духа. Хотя ангела можно по праву назвать духом, маловероятно, что ученики думали, что Иисус был ангелом в Евангелии от Луки 24:37, или Лука, вероятно, использовал бы слово ἄγγελος (аггелос). Нет никакого противоречия в том, что Иисус сказал, что Он не был духом для своих учеников. Он не был привидением, будь то призрак, фантом, тень или любое другое паранормальное существо. Обратите также внимание на точность слов Иисуса: Он не сказал, что Он не ангел, ибо ангелы являлись во плоти (Бытие 18 и 19). И Он был не просто смертным человеком, возвращённым к жизни; Он был Богочеловеком в Своём воскресшем теле – тем же Иисусом, который однажды вернётся и даст каждому верующему в Него своё собственное воскресшее тело! И мы все с нетерпением ждём этого славного явления!
от Луки 24:37
Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа.
1-е Коринфянам 15:20-23: «Но Христос воскрес из мёртвых, первенец из умерших. Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мёртвых. Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут, каждый в своём порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его».
Суверенный Сын Божий не ограничен человеческими заблуждениями и имеет власть даже над самой смертью.